Marcadores
- Dicas de escrita (41)
- Guirlanda de Versos (17)
- Panaceia de Textos (6079)
- Sopa de Letras (1570)
- Versejando (121)
Marcadores
- Vereda da Poesia (196)
- Canções Antigas (175)
- Meus manuscritos (153)
- Asas da poesia (38)
- meus versos (25)
Marcadores
- Contos e Lendas do Mundo (873)
- Estante de Livros (799)
- Universos Di Versos (3784)
- mensagem na garrafa (141)
sábado, 8 de fevereiro de 2025
Figueiredo Pimentel (A moça do lixo)
Passavam um dia duas fadas por um jardim formosíssimo e bem tratado, quando viram um monte de estrume que o chacareiro havia deixado para estercar a terra.
— Que coisa nojenta! Disse uma delas. Como é que se consente num jardim tão belo tamanha porcaria, ainda que seja por um momento!...
— Tive uma ideia, disse a outra. Eu faço para que essa esterqueira se transforme numa mulher tão linda como Leona, a princesa adivinha, que é a mais formosa criatura do mundo.
— E eu faço, retorquiu a outra, para que ela tenha um anel no dedo. Enquanto estiver com esse anel, só poderá pronunciar a palavra “porcaria”, sem que nada mais possa dizer. Tirando-lhe o anel, será uma moça instruída e espirituosa, ao passo que, quem o usar, ficará com o mesmo defeito.
As duas fadas desapareceram e do estrume surgiu uma moça maravilhosamente formosa.
E nos jardins reais, o príncipe, passando por acaso, viu-a e ficou apaixonado. Perguntando-lhe quem era, de onde vinha, como se chamava, só obteve em resposta:
— Porcaria! Porcaria!...
Admirado por ouvir aquela grosseria, tão suja, em boca tão formosa, sua alteza insistiu. Em vão! A deslumbrante moça respondia sempre:
— Porcaria!... Porcaria!...
O príncipe quis fazê-la sua esposa, mas o rei, os ministros, os conselheiros da coroa e os grandes dignatários não o consentiram.
Não podendo, entretanto, deixar de vê-la a todos os instantes, o futuro soberano fê-la se alojar no palácio.
Tempos depois teve de se casar, como era obrigado por lei. Deram-lhe como noiva uma princesa, filha de um imperador vizinho e aliado.
Preparando-se a toalete da noiva, uma criada lembrou-se que Porcaria tinha um anel sem igual.
Tirou-o, e apresentou-o à sua nova ama, que o enfiou no dedo
Quando o cortejo chegou à igreja, na hora da celebração do casamento, perguntando o padre à noiva, se livremente recebia o príncipe, ouviu-a dizer:
— Porcaria!... Porcaria!...
Não houve meios de se lhe arrancar outra coisa:
— Porcaria!... Porcaria!... – falava sempre.
O príncipe, em vista daquilo, exclamou:
— Não! Não me serve! Porcaria por porcaria, tenho lá no palácio uma melhor.
Foram buscar a outra, que encontraram falando e conversando com todo o espírito, e o casamento foi celebrado.
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
ALBERTO FIGUEIREDO PIMENTEL nasceu e morreu em Macaé/RJ, 1869 - 1914, foi poeta, contista, cronista, autor de literatura infantil e tradutor. Manteve por muitos anos, desde 1907, uma seção chamada Binóculo na Gazeta de Notícias. Publicou novelas, poesia, histórias infantis e contos. Um de seus grandes êxitos foi o romance O Aborto, estudo naturalista, publicado em 1893, e por mais de um século completamente esgotado. Como poeta, participou da primeira geração simbolista chegando a se corresponder com os franceses. Era amigo de Aluísio Azevedo, com quem trocou cartas, enquanto o autor de O Cortiço estava fora do país como diplomata. Poeta, romancista, escritor de literatura infantil, ganhou destaque e se perpetuou nos compêndios da literatura brasileira. A coluna Binóculo, assinada pelo autor na Gazeta de Notícias do Rio de Janeiro, de 1907 até 1914, obteve grande sucesso entre leitores e leitoras, ditando moda, o que faz de Figueiredo Pimentel o primeiro cronista social da capital. Era ele quem tratava das novidades da moda, do bom gosto, do chique em voga em Paris e que deveria ser aqui aclimatado. Obras: Fototipias, poesia, 1893; Histórias da avozinha, conto - somente em 1952; Histórias da Carochinha; Livro mau, poesia, 1895; O aborto, 1893; O terror dos maridos, romance e novela, 1897; Suicida, romance e novela, 1895; Um canalha, romance e novela, 1895.
Fontes:
Alberto Figueiredo Pimentel. Histórias da Avozinha. Publicado originalmente em 1896.
Disponível em Domínio Público.
Imagem criada por Feldman com Microsoft Bing
José Feldman (Pafúncio e o Coquetel dos Prêmios)
Era uma noite de gala na cidade, e o prestigiado “Coquetel dos Prêmios Fuxicos” estava prestes a começar. Celebridades, influenciadores e jornalistas se reuniam para celebrar os maiores acontecimentos do ano no mundo das fofocas. E, claro, Pafúncio, o jornalista trapalhão da revista “Fuxicos & Fofocas”, não poderia ficar de fora desse evento.
Vestindo um terno que parecia ter sido escolhido às pressas — com uma gravata que mais parecia uma serpentina — Pafúncio chegou ao local com um sorriso de orelha a orelha. Ele estava determinado a fazer sua cobertura ser a mais memorável de todas, mesmo que isso significasse algumas trapalhadas pelo caminho.
Assim que entrou, foi recebido por uma multidão de pessoas bem vestidas, todas segurando taças de champanhe e sorrisos brilhantes. Pafúncio, empolgado, decidiu que a primeira coisa que faria seria se aproximar do buffet. Afinal, quem poderia resistir a uma mesa cheia de aperitivos?
Com um pé na frente do outro, ele se dirigiu à mesa. No entanto, ao tentar pegar um canapé de salmão, ele esbarrou em uma bandeja cheia de bebidas. Em um movimento de câmera lenta, as taças de champanhe voaram pelo ar, chacoalhando como se estivessem dançando. Pafúncio apenas assistiu, paralisado, enquanto as taças atingiam o chão, fazendo um barulho estrondoso.
As pessoas ao redor ficaram em silêncio, olhando para ele. Pafúncio, tentando se redimir, levantou as mãos e disse: “Acho que agora temos um ‘brinde’ ao chão!” A plateia, inicialmente chocada, não conseguiu conter a risada, e o clima começou a relaxar.
Mas o infortúnio de Pafúncio estava apenas começando. Ao se afastar da mesa, ele tropeçou em uma perna de uma cadeira e, sem saber como, acabou caindo de joelhos. Para sua sorte, ele aterrissou bem embaixo de uma mesa que, ao ser puxada, virou, derrubando pratos e copos. O barulho foi ensurdecedor.
“É uma nova dança, a ‘Dança da Mesa Voadora’!” gritou Pafúncio, enquanto tentava se levantar. As pessoas estavam atônitas, mas não conseguiam conter as risadas, e ele começou a se sentir como o verdadeiro centro das atenções. Mas ele não sabia que a situação ainda podia piorar.
Decidido a continuar sua cobertura, ele se levantou e se dirigiu ao palco, onde as premiações estavam prestes a começar. Com um microfone na mão, ele queria fazer uma pergunta ao apresentador, mas, em sua empolgação, tropeçou no próprio pé e caiu para a frente, fazendo com que o microfone batesse em sua boca. O som de um barulho metálico ecoou, e ele, atordoado, exclamou: “Acho que o microfone também quer participar da festa!”
O público estava um pouco surdo devido ao som agudo do microfone, e Pafúncio decidiu que, que para ser o melhor jornalista da noite, ao menos deveria ter mais atenção.
Quando as premiações começaram, ele se aproximou de um grupo de celebridades que estava esperando seu prêmio. Tentando ser sutil, decidiu fazer uma pergunta para a atriz mais famosa da noite, que estava com um vestido deslumbrante. “Se você pudesse ganhar um prêmio por sua habilidade em… em… ficar linda, qual seria o seu segredo?”
A atriz, sem saber se ria ou se ficava ofendida, respondeu: “Apenas muita água e um bom hidratante!”
Pafúncio, anotando furiosamente, comentou: “Então, a verdadeira receita do sucesso é água e cremes, não champanhe e canapés!”
Finalmente, chegou o momento do grande prêmio: “Melhor Fuxiqueiro do Ano”. Pafúncio, com seu jeito desajeitado, decidiu que precisava fazer uma cobertura de última hora. Ele se aproximou da mesa dos vencedores, mas, ao tentar tirar uma selfie com todos, fez uma careta tão estranha que acabou derrubando novamente uma taça de champanhe que, por sorte, atingiu apenas seu próprio terno.
“Parece que sou o verdadeiro vencedor da noite!” exclamou, enquanto tentava limpar a mancha com um guardanapo, que, por acaso, estava mais sujo do que o terno em si.
A premiação terminou em risadas, e Pafúncio, exausto mas feliz, voltou para casa com um material inusitado. Ao escrever sua matéria, ele transformou cada trapalhada em um momento hilário e divertido, fazendo com que seus leitores se divertissem tanto quanto ele.
E assim, Pafúncio provou que, mesmo nas situações mais desastrosas, o humor sempre vence. Afinal, em uma noite cheia de glamour, ele conseguiu fazer todos rirem e esquecerem das formalidades, mostrando que, às vezes, o que mais importa é saber rir de si mesmo.
Fontes:
José Feldman. Peripécias de um jornalista de fofocas & outros contos. Maringá/PR: Plat.Poe. Biblioteca Voo da Gralha Azul.
Imagem criada por Jfeldman com Microsoft Bing
Marcadores:
Meus manuscritos,
Panaceia de Textos
sexta-feira, 7 de fevereiro de 2025
Júlia Lopes de Almeida (Carta)
Venho do circo. Lá ao fundo, na noite escura, em uma baixada do morro, há ainda um clarão avermelhado rompendo o toldo e as paredes de lona suja, onde a rapaziada do bairro assobia ao ritmo da charanga desafinada. As personagens da pantomima esbordoam-se na última cena, fazendo voar as cabeleiras e as longas abas das casacas imundas. O povo ri, mas começa a voltar costas ao espetáculo.
Veem já umas lanternas de doceiras trôpegas pela encosta, como estrelinhas cansadas. No meio da treva, mal atenuada pelos espaçados lampiões de gás, diviso as linhas ondeantes do morro, de onde escorre o aroma agreste das plantas, que o relento refresca e ativa.
Sinto-me triste; e a placidez da noite silenciosa, acolhe a minh'alma como um seio materno. Nunca a escuridão me pareceu mais doce; posso mostrar ao céu a amargura da minha face, porque só Deus a vê, e deixar que o desalento do meu espírito se infiltre e transpareça no meu corpo.
Quem há que não tenha tido, ao menos, uma hora dessas, em que toda a força vital parece esgotada e não nos resta nem ao menos a vontade de reagir?
A meu lado uma voz fala, como um rumor continuado de água rolando em pedregulhos baixos.
Mal me atrevo a esboçar um gesto com que lhe responda. Decididamente a tristeza é o agente da preguiça!
A última bexiga da pantomima deve ter rebentado agora nas costas do estalajadeiro, que era velhaco e sonso. Calou-se a charanga, e o clarão rosado do circo sumiu-se de repente na treva.
Aumenta a bulha de passos; ouço uma voz dizendo: — O palhaço é muito engraçado!
Eu por mim achei-o estúpido, repetidor de trapaças antigas, de um rancismo bolorento. Engraxou-se mal, não tocou ao violão e pouco dançou da chula. Mas a razão não estaria do meu lado; a razão nunca está do lado da gente triste.
O palhaço devia ter cumprido a sua missão. Lembrei-me de ter visto torcer-se toda, em um acesso de hilaridade, uma espectadora velha, expondo no auge da expansão o seu único dente descarnado e longo. Outras caras da arquibancada foram surgindo na minha memória.
Olhar para os espectadores é, em certos espetáculos, o melhor espetáculo, e o único pitoresco num circo de roça. O rosto dos velhos tem sobretudo uma cândida expressão de deleite, mais demonstrativa de enlevo que os das crianças mesmo. A alegria desabrocha-lhes por entre as gelhas da face e as pálpebras franzidas, com o frescor viçoso de flores em ruínas. Aquela alegria curiosa, que eu invejo causa-me entretanto uma certa piedade... É a profanação do uso, a abjeção do gosto.
Parece-me que aquelas cozinheiras e operárias que pasmam radiantes para as misérias da arena só se deveriam sentir à vontade em um circo de sedas claras, com festões de lâmpadas elétricas e ramos de violetas em cada camarote...
Um equilibrista fecha a primeira parte, sustentando maravilhosamente uma pena na ponta do nariz.
A vaidade do homem devia ser grande naquele indivíduo! Cruzaram-se fardas de belbutina e casacas luxuosas dos ajudantes na arena.
Cerrei as pálpebras, aspirei o aroma de meu lenço e fiz de conta que estava vendo a pompa circense com que se precediam os jogos no circo de Maxencio... e a ilusão talvez se prolongasse, se uma preta moça e tafula se não lembrasse de roçar pelos meus joelhos, exalando o cheiro de um raminho de arruda espetado na carapinha. Entonteci; e logo tudo me pareceu ignóbil: as desafinações da charanga, as pernas grossas das écuyères (escudeiras) mal calçadas o ondear das fitas e das tarlatanas baratas, a repetição das sortes tantas vezes vistas, os assobios do povo, os estalos dos chicotes e das bofetadas, o ruído da mastigação de um vizinho, que enchia a boca de mendubi (amendoim), o fumo dos cigarros, a deficiência das luzes, e os pregões de um espanhol maltrapilho anunciando biscoitos.
Restabelecido o equilíbrio, notei com surpresa que alguns daqueles saltimbancos tinham logrado prender-me a atenção em uma matinê do S. Pedro. Sim, era a mesma gente, era o mesmo trabalho. Somente a atmosfera através da qual eu os via era outra. Não se comia mendubi, mas pastilhas de chocolate; a sala era clara, limpa, e nos camarotes apinhavam-se crianças lavadas e cheirosas. Nesse dia os artistas tinham trabalhado bem, pareceram-me até pessoas de qualidade, que vinham por excepcional obséquio divertir a gente...
Para penitência relembro uma página de Tolstói, sinto sobre o meu ombro fraco a sua mão pesada e como que o seu espírito sussurra ao meu: — A alegria e a verdade estão neste barracão armado à pressa, como uma tenda de campanha, para a cambalhota e as miséria mal disfarçadas.
Sedas? flores? luzes elétricas! são fantasias para gente de casaca, que não sabe rir. Só a gente rude conserva frescura e sensibilidade de alma. Os únicos velhos que têm riso gostoso são os ignorantes. Vai-te embora.
E eu vim-me embora, pensando nessas coisas quando, eis passa por mim um médico ilustrado a quem ouço dizer: — Pois senhores, o palhaço tem graça!
A opinião dos homens confunde-me. O homem, pelo simples motivo de ser homem, está determinado que tenha de tudo uma visão mais positiva, mais clara e mais perfeita do que a minha. Relembro a cena principal do clown: Um sujeito de casaca e de chicote dá-lhe a incumbência de levar um embrulho de doces a certa moça...
Procuro fixar o resto: não posso. foge-me a ideia para outro assunto.
O céu está estrelado, o ar doce, o aroma das magnólias sai dos jardins e envolve-me toda, como uma túnica invisível, que dá à minha alma uma pureza de Vestal.
Pirilampos salpicam o ar de fulgurantes esmeraldas viajoras. Chego ao alto e volto a vista para o local do circo: tudo em trevas; a noite como que suspira de alívio. Passa-me ainda uma vez pelo espírito o romance explorado pelos velhos contistas: o riso agudo do palhaço que se rebola na arena e que se transmuda em soluços quando nos intervalos se atira sobre o corpo moribundo do filho; as sovas nas crianças roubadas, nos estudos da acrobacia, e o pudor das écuyères, virgens e recatadas.
Para mim, todo o palhaço tem sempre no bastidor um filho moribundo e todas as crianças sinais de pancada sob os maillots (camisas) rosados.
E é talvez por isso que este circo de roça, grotesco, e em que as misérias se mostram tanto a nu, não consegue divertir-me nem dissipar-me a tristeza.
À hora em que vou chegando a casa, está o palhaço, e estão os seus companheiros refazendo as forças com o bife e o vinho da ceia, e rindo-se, ainda por cima, porque a féria foi boa.
Entretanto, (oh! prodígios da imaginação enfeitiçada pelos romancistas!) como que distingo no ar, lá muito perto do céu, o senhor clown enfarinhado e choroso sustentando nos braços um filhinho morto!
E como são horas de dormir, digo-te adeus!"
Tua
FRANCISCA.
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
JÚLIA VALENTIM DA SILVEIRA LOPES DE ALMEIDA, nasceu em 1862 no Rio de Janeiro e morreu em 1934 na mesma cidade. Passou parte da infância em Campinas - SP. Seu primeiro livro - Traços e Iluminuras - foi publicado aos 24 anos, em Lisboa. Antes disso já publicara artigos na imprensa, tendo sido uma das primeiras mulheres a escrever para jornais. Com uma linguagem leve, simples, cativou seu público: escreveu e publicou mais de 40 volumes entre romances, contos, narrativas, literatura infantil, crônicas e artigos. Foi abolicionista e republicana além de mostrar, em suas obras, ideias feministas e ecológicas. Contista, romancista, cronista, teatróloga. Fez conferências e colaborou em vários periódicos do Rio de Janeiro e de São Paulo, entre eles Gazeta de Notícias, Jornal do Comércio, Ilustração Brasileira, A Semana, O País, Tribunal Liberal. Casou com o poeta e teatrólogo português Filinto de Almeida, com quem dividiu a autoria do romance A casa verde. Ocupou a cadeira nº 26 da Academia Carioca de Letras. Em seu livro A árvore (1916), defende com rigor o ambiente natural, afirmando que "cortar uma árvore é estrangular um nervo do planeta em que vivemos", preocupação inusitada para a sua época. Seus filhos Afonso Lopes de Almeida, Albano Lopes de Almeida e Margarida Lopes de Almeida também se tornaram escritores.
Fontes:
Júlia Lopes de Almeida. Livro das Donas e Donzelas. Publicado originalmente em 1906. Disponível em Domínio Público.
Biografia: Escola Júlia Lopes de Almeida
Imagem criada por Jfeldman com Microsoft Bing
José Luiz Boromelo (Lembranças)
Dia desses encontrei uma fotografia antiga de minha família. Uma época em que se dormia com as janelas abertas ou se recebia os amigos para uma agradável serenata na madrugada. A lembrança dos tempos de infância remete a um passado distante que não volta mais. Da inocência de um menino correndo descalço no pasto, subindo nas goiabeiras e abacateiros desafiando o “nono”, que ameaçava os pirralhos com sua varinha de marmelo preparada para uma eventual utilização nas partes proeminentes da molecada.
Daquele tempo, fixou-se na memória a imagem da harmonia e dos vínculos familiares. Por conta da origem europeia os descendentes de italianos procuravam manter vivos seus costumes, transmitindo aos sucessores os hábitos dos mais velhos. A alegria contagiante daquele povo que tinha por hábito sincronizar os movimentos das mãos com as palavras emitidas em volume bem acima do usual era sua marca registrada. A grande maioria dos imigrantes fincou raízes na zona rural e com o trabalho árduo de sol a sol alavancou o desenvolvimento do país, deixando um legado de riqueza e fartura para as gerações futuras.
Foi com essas recordações que voltei ao passado. À enorme casa avarandada cercada de rosas, hortênsias e margaridas que minha mãe cuidava com carinho. Dos terreiros feitos de tijolos onde se secava o café, das tulhas levantadas com peroba-rosa aplainadas no machado. Do engenho de cana movido por tração animal. Do pomar onde se colhiam as mais saborosas frutas, da horta incrivelmente verde o ano todo. Ao longe se avistava um enorme jatobá que fornecia suas favas de odor forte e adocicado, local preferido das pacas, quatis e macacos. O riacho onde se pescavam lambaris, traíras e bagres. O capão de mato que fornecia bons cabos de louro, sapuva e guajuvira para as ferramentas de corte e de onde se coletava o delicioso mel silvestre. Um verdadeiro paraíso, que hoje vagueia errante em algum lugar da memória.
No sítio em que nasci pouco restou daqueles tempos. Os vizinhos se mudaram e a terra foi ocupada pela monocultura da cana-de-açúcar. A casa avarandada transformou-se em ruínas. A imagem triste do terreiro de café e do curral encobertos pelo mato, o poço d’água canalizado, as tulhas retiradas, o pomar e a horta transformados em área de preservação permanente incomoda. A moenda esquecida embaixo da velha caneleira revela as marcas do tempo. Restou somente o imponente jatobá com sua copa imensa, como que querendo chegar ao céu. Foi o único que escapou da fúria mecanizada e ecologicamente incorreta. Depois de quase cinco décadas, a visita ao sítio foi uma emocionante volta ao passado.
Ainda hoje sinto nos aromas das flores as lembranças de um tempo que se foi. Mas é possível reviver a alegria da infância cultivando a simplicidade, o amor e o respeito ao ser humano e à natureza. Uma maneira de manter vivos na memória os bons momentos da melhor época de minha vida.
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
José Luiz Boromelo, é de Marialva/PR, policial rodoviário aposentado, escritor, cronista e agricultor, colaborador da Orquestra Municipal Raiz Sertaneja.
Fontes:
Imagem criada por Jfeldman com Microsoft Bing
quinta-feira, 6 de fevereiro de 2025
Jerson Brito (Asas da poesia) 09
JERSON LIMA DE BRITO, nasceu em Porto Velho/RO, em 1973, onde reside. Graduado em Administração e Direito pela Fundação Universidade Federal de Rondônia. Sonetista, trovador e cordelista, é membro fundador da Academia Brasileira de Sonetistas (Abrasso), integrante do Fórum do Soneto e Delegado da União Brasileira de Trovadores (UBT) em Porto Velho. Exerce o cargo de Técnico Federal de Controle Externo na SECEX-RO, tendo participado de algumas Mostras de Talentos do TCU. Neto de nordestinos, na infância teve os primeiros contatos com os versos, lendo os folhetos de cordel que seu pai comprava. Já na fase adulta, depois dos 30 anos, deu os primeiros passos na literatura escrevendo sobretudo cordéis. Posteriormente, aderiu aos sonetos e outras modalidades poéticas. Premiado em diversos concursos de trovas, sonetos e cordéis.
O. Henry (Namorado de Quatro Vinténs)
Havia 3 000 moças na Grande Loja. Masie era uma delas. Tinha dezoito anos e vendia luvas para cavalheiros. No emprego aprendeu a conhecer duas espécies de seres humanos — os cavalheiros que compram luvas em grandes lojas e as mulheres que compram luvas para cavalheiros menos afortunados. Além desse amplo conhecimento do gênero humano, Masie aprendera outras coisas. Dera ouvidos à consabida sabedoria de 2 999 outras moças e a armazenara num cérebro tão discreto e prudente quanto o de um gato maltês. Quem sabe a Natureza, prevendo que à moça faltariam sábios conselheiros, lhe houvesse juntado à beleza um ingrediente salvador, a esperteza, assim como dotara a raposa prateada, de valiosa pele, com uma argúcia superior à dos outros animais.
Masie era linda. Tinha cabelos de um louro intenso e o porte tranquilo de uma senhora a fazer demonstrações culinárias numa vitrina. Masie ficava a postos atrás do seu balcão na Grande Loja, e quando a gente fechava o punho para tirar a medida das luvas, ao fitar a moça, pensava logo em Hebe; e se a olhava novamente, punha-se a conjeturar em como passara ela pelos olhos de Minerva.
Quando o chefe do departamento não estava prestando atenção, Masie mascava tutti frutti; quando ele a observava, ela erguia os olhos para o céu e sorria pensativamente.
Esse é o sorriso das vendedoras de loja, e suplico ao leitor que o evite, a menos que esteja protegido por calosidade do coração, caramelos ou afinidade com as diabruras de Cupido. Tal sorriso pertencia às horas de folga de Masie e não à loja, mas o chefe deve ter o que lhe cabe. É o Shylock das lojas. Quando vem meter o nariz em algo, já se sabe que é para recolher benefício. Ostenta um olhar meloso sempre que contempla uma moça bonita. Naturalmente, nem todos os chefes de departamento são assim. Há poucos dias os jornais deram notícia de um com mais de oitenta anos de idade.
Certa feita, Irving Carter, pintor, milionário, turista, poeta e automobilista, entrou na Grande Loja. Cumpre dizer que ali não fora por vontade própria. O dever filial o agarrara pelo colarinho e o arrastara até a loja, enquanto sua mãe percorria a seção de estatuetas de bronze e terracota.
Carter dirigiu-se para o balcão de luvas a fim de matar o tempo. Sua necessidade de luvas era legítima; esquecera-se de trazer as suas. Mas seu ato de modo algum carece de justificativa, pois jamais ouvira falar de namoros em balcões de luvas. Ao se avizinhar do seu destino, hesitou, subitamente cônscio dessa desconhecida fase da menos valiosa das atividades de Cupido.
Três ou quatro gajos insignificantes, vestidos espalhafatosamente, inclinavam-se sobre o balcão, batalhando com os intercessivos protetores das mãos, enquanto moças casquinantes serviam-lhes de vivazes segundos no ataque à estridente corda da garridice. Carter deveria ter-se retirado, mas já se adiantara muito. Masie surgiu-lhe pela frente, por detrás do seu balcão, com um olhar inquiridor em olhos tão fria, bela e calidamente azuis quanto os lampejos do sol estival num iceberg a vogar pelos mares meridionais.
Foi então que Irving Carter, pintor, milionário, etc., sentiu um quente rubor subir-lhe às faces aristocraticamente pálidas. Mas não por falta de confiança em si próprio. O rubor era de origem intelectual. Percebeu imediatamente que passara à categoria dos jovens insignificantes que cortejavam as moças casquinantes em outros balcões. Ele próprio debruçou-se sobre o acarvalhado ponto de encontro de um Cupido popular, desejando, no íntimo, conquistar as boas graças de uma vendedora de luvas. Não era melhor do que Bill, Jack ou Mickey. Sentiu então uma certa tolerância para com eles e um desprezo resoluto e corajoso pelas convenções nas quais fora criado, além do firme propósito de conquistar essa criatura perfeita para si.
Depois de pagar as luvas e receber o embrulho, Carter demorou-se ainda alguns instantes. As covinhas nos cantos da boca rósea de Masie se acentuaram. Todos os cavalheiros que compravam luvas demoravam-se daquela maneira. Ela curvou o braço, que, como o de Psiquê, a manga de sua blusa deixava entrever, e apoiou o cotovelo sobre o vidro da montra.
Carter nunca antes se encontrara numa situação que não dominasse completamente. Agora, porém, estava mais atrapalhado do que Bill ou Jack ou Mickey. Não teria oportunidade de encontrar-se com aquela linda moça numa reunião social. Sua mente esforçou-se por recordar a natureza e os hábitos das mocinhas de loja, segundo o que deles soubera por leitura ou conversa. De qualquer maneira, tinha a noção que elas não faziam questão cerrada de uma apresentação formal. Seu coração pôs-se a bater violentamente ao pensamento de propor um encontro não convencional a essa linda e virginal criatura. O tumulto de seu coração, entretanto, deu-lhe coragem.
Depois de algumas observações amáveis e bem recebidas sobre assuntos gerais, colocou seu cartão perto da mão da moça, sobre o vidro.
— Perdoe-me, por favor, se lhe pareço atrevido — disse —, mas ferventemente espero que me dê o prazer de vê-la outra vez. Aqui está o meu nome; afianço-lhe que é com maior respeito que lhe peço a honra de ser um de seus am... conhecidos. Posso ter esperanças desse privilégio?
Masie conhecia os homens principalmente homens que compram luvas. Sem hesitar, encarou o rapaz francamente e disse, com olhos sorridentes:
— Claro. Acho que tem razão. Não saio habitualmente com estranhos. Não fica bem a uma moça. Quando desejaria ver-me de novo?
— Logo que me der licença — declarou Carter. — Se me permite ir buscá-la era sua casa, eu...
Masie deu uma risada cristalina.
— Oh, isso não! — exclamou enfaticamente. — Se visse nosso apartamento! Somos cinco a morar em três quartos. Só imagino a cara que mamãe faria se me visse entrar com um cavalheiro!
— Então, em qualquer outro lugar que lhe seja conveniente — disse o enamorado Carter.
— Olhe — sugeriu Masie, com um olhar radioso a iluminar-lhe a face aveludada —, acho que quinta-feira à noite está bem. Esteja na esquina da Oitava Avenida com a Rua Quarenta e Oito, às sete e meia, sim? Moro ali pertinho. Tenho porém, de estar de volta às onze. Mamãe nunca me deixa chegar mais tarde.
Carter, agradecido, prometeu comparecer ao encontro, e em seguida apressou-se a ir encontrar-se com a mãe, que o procurava para saber-lhe a opinião sobre uma Diana de bronze.
Uma vendedora de olhos miúdos e nariz obtuso achegou-se a Masie, com um amistoso olhar de soslaio.
— Agarrou o grã-fino, Masie? — perguntou, com familiaridade.
— O cavalheiro pediu licença para me visitar — respondeu Masie, dando-se ares, enquanto guardava o cartão de Carter no seio.
— Licença para visitá-la! — repetiu a dos olhos miúdos com um muxoxo. — Falou em jantar no Waldorf e dar um giro de carro depois?
— Ora, cale-se! — replicou Masie, aborrecida. — Você não está acostumada a coisas finas. Ficou despeitada desde que aquele cocheiro de carro pipa a levou a um restaurante chinês. Não, ele não mencionou o Waldorf; mas no seu cartão de visitas há um endereço da Quinta Avenida, e se ele me oferecer um jantar, pode estar certa de que não será onde os garçons usem rabicho!
Ao sair da Grande Loja com a mãe, na sua eletrizante baratinha, Carter mordeu o lábio, com uma dor imprecisa no coração. Sabia que o amor o visitara pela primeira vez nos vinte e nove anos de sua existência. E o fato de o objeto do seu amor ter aquiescido tão prontamente a um encontro de esquina, embora tal encontro representasse passo importante para a realização de seus desejos, o enchia de torturantes apreensões.
Carter não conhecia moças de loja. Não sabia que seu lar é, amiúde, um quarto minúsculo, mal habitável, ou uma casa abarrotada de parentes. Seu locutório é a esquina, o parque sua sala de visitas, a avenida seu jardim; todavia, na maioria dos casos, são tão impolutas e donas de si mesmas nesses locais quanto uma dama em seu aposento cheio de tapeçarias.
Certa tarde, ao crepúsculo, duas semanas após o primeiro encontro, Carter e Masie passeavam de braços dados num pequeno parque mal iluminado. Encontraram um banco retirado, sob uma árvore, e nele se sentaram.
Pela primeira vez, Carter passou gentilmente um dos braços ao redor da moça, que pousou a cabeça brônzeo-dourada no seu ombro.
— Chii! — suspirou ela, grata. — Por que nunca se lembrou disso antes?
— Masie — começou Carter, seriamente —, decerto já sabe que a amo. Peço-lhe, sinceramente, que se case comigo. Já me conhece o bastante para não ter dúvidas sobre mim. Amo-a e quero que me pertença. A diferença de nossas condições não me importa.
— Que diferença? — perguntou Masie, curiosa.
— Bem, não há nenhuma — respondeu Carter apressadamente —, exceto na mente de gente tola. Posso proporcionar-lhe uma vida de luxo. Minha posição social é inatacável e disponho de grandes recursos.
— Todos dizem isso — observou Masie. — É o engodo que oferecem. Suponho que, na realidade, você trabalhe numa mercearia ou nas corridas. Não sou inexperiente quanto pareço.
— Posso dar-lhe todas as provas que quiser — retrucou Carter, gentilmente. — Eu a quero, Masie. Amei-a desde o primeiro dia em que a vi.
— Isso acontece com todos — disse Masie, com um riso divertido —, pelo que dizem. Se eu encontrasse um homem que se embeiçasse por mim só na terceira vez, acho que ficaria caída por ele.
— Por favor, não diga essa coisas — suplicou Carter. — Ouça-me, querida. Desde que lhe fitei olhos pela primeira vez, você se tornou a única mulher do mundo para mim.
— Que brincalhão! — sorriu Masie. — A quantas já disse a mesma coisa?
Carter, porém insistiu. Finalmente, chegou até a pequenina alma, frágil e vibrátil, que existia alhures no âmago daquele seio adorável. Suas palavras penetraram um coração cuja mesma leviandade era sua maior armadura. Masie olhou Cárter com olhos que viam. E um colorido quente subiu-lhe às faces frias.
A tremer, convulsamente, suas asas de mariposa se fecharam e ela pareceu prestes a pousar na flor do amor. Iluminou-lhe a mente um débil clarão da vida, e de suas possibilidades, no lado de lá do balcão da luvaria. Carter sentiu a mudança e aproveitou a ocasião.
— Case-se comigo, Masie — murmurou suavemente. — Deixaremos esta feia cidade em busca de outras, lindas. Esqueceremos o trabalho e os negócios, e a vida será um longo feriado. Sei para onde vou levá-la. Lá já estive muitas vezes. Imagine uma praia onde o verão é eterno, onde as ondas estão sempre a murmurar na areia branca e onde a gente é livre e feliz como crianças. Viajaremos para essas praias e lá ficaremos enquanto você quiser. Numa dessas cidades longínquas há grandes e lindos palácios, e torres cheias de belos quadros e estátuas. As ruas da cidade são de água e nelas viajaremos em...
— Já sei — interrompeu Masie, aprumando-se subitamente. — Gôndolas.
— Isso mesmo — sorriu Carter.
— Logo pensei que fosse isso — declarou Masie.
— Então — prosseguiu Carter — continuaremos a viajar pelo mundo e visitaremos o que quisermos. Depois das cidades da Europa, veremos a Índia e suas velhas cidades, e andaremos em elefantes e conheceremos os templos maravilhosos dos hindus e dos brâmanes, e os jardins do Japão, e as caravanas de camelos, e as corridas de carros na Pérsia, e todas as vistas exóticas de países estrangeiros. Não acha que iria gostar, Masie?
Masie levantou-se.
— É melhor irmos para casa — disse friamente. — Está ficando tarde.
Carter concordou. Aprendera a conhecer-lhe o humor agreste e variável e sabia que era inútil contrariá-la. Sentia-se, porém, algo triunfante e feliz. Por um momento lograra prender, embora com fio de seda, a alma dessa Psiquê bravia, e tinha muita esperança. Por uma vez, fechara ela as asas e pousara a mão fria na sua,
Na Grande Loja, no dia seguinte, a companheira de Masie, Lulu, puxou-a para um canto do balcão.
— Como vai o romance com o seu grã-fino? — perguntou.
— Oh! aquele? — disse Masie, ajeitando os cachos do cabelo. — Tudo acabado. Olhe, Lu, sabe o que o sujeito queria que eu fizesse?
— Que entrasse para o teatro? — arriscou Lulu, sem fôlego.
— Não, não tem tanta classe assim. Queria que eu me casasse com ele e que fossemos passar a lua-de-mel em Coney Island*.
= = = = = = = = = = = = = = = = = =
* Coney Island = grande e famoso parque de diversões de Nova Iorque, onde se encontram réplicas miniaturais dos passeios descritos por Carter.
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
O. Henry, pseudônimo de William Sydney Porter, nasceu em 11 de setembro de 1862, em Greensboro, Carolina do Norte/EUA. Ele teve uma infância marcada por várias mudanças, já que seu pai era um médico e sua mãe morreu quando ele era jovem. Em sua juventude, trabalhou em diversas funções, incluindo como balconista e farmacêutico. Em 1896, após ser acusado de desvio de fundos em seu trabalho como caixa em um banco, ele se mudou para a América do Sul, onde começou a escrever. Ao retornar aos Estados Unidos, ele adotou o pseudônimo O. Henry e começou a publicar contos em revistas, ganhando fama por suas narrativas envolventes e reviravoltas surpreendentes. O. Henry teve uma vida pessoal tumultuada, marcada por problemas financeiros e saúde. Ele faleceu em 5 de junho de 1910, em Nova York, mas deixou um legado duradouro na literatura com suas histórias que capturam a essência da vida urbana e a natureza humana. O. Henry é lembrado por seu estilo ágil e por suas histórias que frequentemente apresentam finais inesperados, tornando-o um dos mestres do conto curto na literatura americana.
Fontes: O. Henry. Caminhos do Destino. Contos. Publicado originalmente em 1909. Disponível em Domínio Público.
Imagem criada por Jfeldman com Microsoft Bing
Dicas de Escrita (Como fazer a análise de um conto)
É importante considerar diversos aspectos que ajudam a entender e interpretar a história em profundidade. Vamos apresentar os tópicos que devem estar presentes para uma análise mais abrangente com exemplos em cada um deles:
1. Resumo da História
Faça um resumo conciso da trama, destacando os eventos principais e a sequência cronológica.
Exemplo: Em "A Cartomante" de Machado de Assis, a história segue Vilela, Camilo e Rita, e gira em torno de um triângulo amoroso e uma visita intrigante à cartomante que dá título ao conto.
2. Personagens
Analise os personagens principais e secundários, suas características, motivações, relacionamentos e desenvolvimento ao longo da história.
Exemplo: Em "O Gato Preto" de Edgar Allan Poe, o narrador é um personagem complexo que sofre uma transformação profunda de um amante de animais para um homem tomado pela loucura.
3. Ambiente (Cenário)
Descreva onde e quando a história se passa. Considere como o ambiente influencia a narrativa e os personagens.
Exemplo: Em "O Coração Delator" de Edgar Allan Poe, o ambiente sombrio e claustrofóbico da casa contribui para a atmosfera de tensão e suspense.
4. Tema
Identifique os temas centrais e subtemas do conto. Pense nas mensagens ou questões que a história levanta.
Exemplo: Em "O Alienista" de Machado de Assis, o tema central é a linha tênue entre sanidade e loucura, e a crítica à autoridade e à ciência.
5. Enredo
Analise a estrutura do enredo, incluindo a exposição, conflito, clímax e resolução. Veja como os eventos se desenrolam e como eles são conectados.
Exemplo: Em "A Dama do Cachorrinho" de Anton Tchekhov, o enredo acompanha o romance extraconjugal de Dmitri e Anna, culminando em um encontro emocionalmente carregado que redefine suas vidas.
6. Ponto de Vista (Narrador)
Determine o ponto de vista da narrativa (primeira pessoa, terceira pessoa, onisciente, etc.). Analise como a escolha do narrador afeta a percepção da história.
Exemplo: Em "A Queda da Casa de Usher" de Edgar Allan Poe, o narrador em primeira pessoa testemunha os eventos sobrenaturais, proporcionando uma perspectiva pessoal e subjetiva.
7. Estilo e Linguagem
Observe o estilo de escrita do autor, incluindo o uso de linguagem, figuras de linguagem, diálogos e descrições. Considere como esses elementos contribuem para a atmosfera e o impacto da história.
Exemplo: Em "A Metamorfose" de Franz Kafka, o estilo direto e quase clínico contrasta com a surrealidade da transformação de Gregor Samsa em um inseto.
8. Simbolismo e Metáforas
Identifique símbolos e metáforas utilizados no conto. Analise seu significado e como eles enriquecem a narrativa.
Exemplo: Em "O Morro dos Ventos Uivantes" de Emily Brontë, a casa Wuthering Heights simboliza a natureza selvagem e intempestiva dos personagens e seus conflitos.
9. Conflito
Identifique o conflito central e os conflitos secundários. Considere como eles impulsionam a ação e o desenvolvimento dos personagens.
Exemplo: Em "A Rosa Púrpura do Cairo", de Woody Allen, o conflito entre a fantasia do cinema e a realidade da vida de Cecilia é central para a narrativa.
10. Resolução e Conclusão
Analise como o conto chega à sua conclusão. Veja se a resolução dos conflitos é satisfatória e como ela afeta os personagens e a mensagem do conto.
Exemplo: Em "O Conto da Aia", de Margaret Atwood, a conclusão ambígua deixa o leitor refletindo sobre o futuro da protagonista e a natureza do regime totalitário em que ela vive.
EXEMPLO DE ANÁLISE
Vamos aplicar essas etapas a um conto famoso, "A Cartomante", de Machado de Assis:
1. Resumo da História:
A história segue Vilela, Camilo e Rita, que formam um triângulo amoroso. Camilo e Rita têm um caso, mas Rita fica preocupada com o futuro do relacionamento e consulta uma cartomante. A cartomante prevê um futuro positivo, mas o conto termina tragicamente com a morte de Camilo, assassinado por Vilela.
2. Personagens:
- Camilo: Jovem indeciso e ansioso em relação ao relacionamento com Rita.
- Rita: Mulher apaixonada e supersticiosa.
- Vilela: Marido traído que toma medidas drásticas.
3. Ambiente:
A história se passa no Rio de Janeiro do século XIX, com cenários urbanos que refletem a sociedade da época.
4. Tema:
Superstição versus realidade, amor e traição, destino e livre-arbítrio.
5. Enredo:
A narrativa segue a descoberta do caso amoroso, a consulta à cartomante, e a resolução trágica com o assassinato de Camilo.
6. Ponto de Vista:
Narrador em terceira pessoa onisciente, que proporciona uma visão completa dos pensamentos e ações dos personagens.
7. Estilo e Linguagem:
Machado de Assis utiliza uma linguagem formal e rica em detalhes, com descrições vívidas e diálogos realistas.
8. Simbolismo e Metáforas:
A cartomante simboliza a influência da superstição na vida dos personagens. O destino trágico de Camilo reflete a inevitabilidade das consequências de suas ações.
9. Conflito:
O conflito central é o triângulo amoroso e a tensão entre a superstição e a realidade.
10. Resolução e Conclusão:
O conto termina com a morte de Camilo, deixando uma reflexão sobre a influência da superstição e o poder das ações humanas.
Ao seguir essas etapas, você pode fazer uma análise detalhada e completa de qualquer conto, destacando seus principais elementos e temas.
Fonte: José Feldman. Dissecando a magia dos textos: Contos e Crônicas. Maringá/PR: Copilot – Plat. Poe. Biblioteca Voo da Gralha Azul..
Imagem criada por JFeldman com IA Microsoft Bing
quarta-feira, 5 de fevereiro de 2025
José Feldman (Guirlanda de Versos) * 17 *
JOSÉ FELDMAN nasceu na capital de São Paulo. Formado em patologia clínica, não concluiu o curso superior de psicologia. Foi enxadrista, professor, diretor, juiz e organizador de torneios de xadrez a nível nacional durante 24 anos; como diretor cultural organizou apresentações musicais; trovador da UBT São Paulo e membro da Casa do Poeta “Lampião de Gás”. Foi amigo pessoal de literatos de renome (falecidos), como Artur da Távola, André Carneiro, Eunice Arruda, Izo Goldman, Ademar Macedo, e outros. Casado com a escritora, poetisa e tradutora professora Alba Krishna mudou-se em 1999 para o Paraná, morou em Curitiba e Ubiratã, radicou-se definitivamente em Maringá/PR em 2011. Consultor educacional junto a alunos e professores do Paraná e São Paulo. Pertence a diversas academias de letras e de trovas, como Academia Rotary de Letras, Academia Internacional da União Cultural, Academia de Letras Brasil-Suiça, Academia de Letras de Teófilo Otoni, Confraria Brasileira de Letras, Confraria Luso-Brasileira de Trovadores, Academia Virtual Brasileira de Trovadores, União Brasileira dos Trovadores, etc, possui o blog Singrando Horizontes desde 2007. Atualmente assina seus escritos por Campo Mourão/PR, onde pertence a entidades da região. Publicou mais de 500 e-books. Dezenas de premiações em trovas e poesias.
Sílvio Romero (O jabuti e o veado)
O veado perguntou-lhe: “Para onde vai você?”
O jabuti respondeu: “Vou chamar meus parentes para virem me ajudar na caçada grande da anta.”
O veado falou assim: “Então você matou a anta? Vá chamar todos, que eu fico aqui; quero vê-los.”
O jabuti disse então: “Eu já me vou; aqui mesmo quero esperar que a anta apodreça, tirar-lhe o couro para fazer uma gaita.”
O veado falou desse modo: “Você matou a anta, agora quero eu apostar uma carreira com você.”
O jabuti respondeu: “Espere por mim aqui; vou ver por onde hei de correr.”
O veado disse: “Quando você correr pelo outro lado, deve responder quando eu gritar.”
O jabuti disse: “Já vou indo.”
O veado falou-lhe: “Agora nada de demoras... Eu quero ver a tua valentia.”
O jabuti falou assim: “Espera um pouquinho; deixa-me chegar à outra banda.”
Logo que chegou ali, chamou todos os seus parentes. Postou-os a todos pela margem do pequeno rio para responderem ao veado tolo. Depois falou assim:
— Ó veado, você já está pronto?
O veado respondeu: — Eu já estou pronto.
O jabuti perguntou: — Quem é que vai na dianteira?
O veado riu-se e disse: — Tu vais mais adiante, jabuti.
O jabuti não correu; enganou o veado e foi colocar-se mais adiante.
O veado estava seguro confiando nas suas pernas.
O parente do jabuti gritou pelo veado. O veado respondeu para quem lhe ficava atrás. Assim o veado falou: — Eis-me que vou aqui, tartaruga do mato!
O veado correu, correu, correu, depois gritou: — Jabuti!
Outro parente do jabuti respondeu sempre adiante. O veado disse: “Eu ainda vou beber água.”
Então o veado ficou calado.
O jabuti gritou, gritou, gritou... Ninguém lhe respondeu.
Disse então: — Aquele macho porventura morreu. Deixa-me ir vê-lo.
O jabuti disse aos seus companheiros:
— Eu vou sorrateiro para espreitá-lo.
O jabuti, quando saiu na margem do rio, disse assim: — Nem sequer cheguei a suar.
Então chamou pelo veado: — Veado!
O veado não deu resposta.
Quando os companheiros do jabuti olharam para o veado disseram: — Verdadeiramente, já está morto.
O jabuti disse: — Vamos tirar o osso.
Os outros perguntaram-lhe: — Para que é que tu o queres?
O jabuti respondeu: — Para eu assoprar por ele e tocar em qualquer tempo.
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
SÍLVIO VASCONCELOS DA SILVEIRA RAMOS ROMERO (1851-1914) foi crítico e historiador da literatura brasileira. Fundador da Academia Brasileira de Letras.Pensador social, folclorista, poeta, jornalista, professor e político. Era sócio correspondente da Academia de Ciências de Lisboa. Nasceu na vila de Lagarto, Sergipe, em 1851. Em 1868 mudou-se para o Recife e ingressou na Faculdade de Direito. Polêmico, combativo e contraditório, foi influenciado por seu conterrâneo Tobias Barreto. Juntos, lideravam uma escola que reunia jovens inteligentes e destemidos, que se encarregavam de irradiar as recentes ideias vindas da França. Quando estava no 2º. Ano da faculdade, Sílvio Romero colaborou com vários jornais, entre eles, o Diário de Pernambuco, a República, o Liberal, o Correio de Pernambuco e o Americano. Em 1873 concluiu o curso de Direito. Em 1876 mudou-se para o Rio de Janeiro onde obteve a cátedra de filosofia. Ao defender sua tese, travou uma discussão com um de seus examinadores, o professor Coelho Rodrigues. A agressão resultou em um processo, que não teve consequências. Romero foi também professor da Faculdade Livre de Direito e da Faculdade de Ciências Jurídicas e Sociais do Rio de Janeiro. Como poeta, Sílvio Romero teve uma breve carreira. O primeiro livro de poemas de Sílvio Romero foi Cantos do Fim do Século, lançado em 1878, em uma tentativa de aderir à poesia filosófica científica que pregava desde 1870 em artigos, mas que não obteve êxito. Em 1883 publicou Últimos Arpejos, seu segundo e último volume de poesia. Desenvolveu intensa atividade como escritor. Escreveu vários livros que abordavam praticamente tudo que se referia à realidade cultural brasileira como: filosofia, literatura, folclore, educação, política e religião. Publicou assuntos ligados à cultura popular revelando-se um grande folclorista. Escreveu sobre filosofia no Brasil e sobre escolas filosóficas diversas. Em 1878 escreveu Filosofia no Brasil, publicado em Porto Alegre. Sua obra História da Literatura Brasileira (1888), em dois volumes, menos uma história literária do que uma enciclopédia de conhecimentos sobre o Brasil, a origem e evolução de sua cultura, suas raízes sociais e étnicas, foi considerada sua obra mais revolucionária. Sílvio deixou uma vasta obra culturalmente valiosa e pioneira em muitos aspectos. Respeitado pela imprensa nacional, conquistou seu lugar como um dos mais importantes críticos e historiadores da literatura brasileira do século XIX. Faleceu no Rio de Janeiro, no dia 18 de junho de 1914.
Fontes:
Sílvio Romero. Contos populares do Brasil. Publicado originalmente em 1883. Disponível em Domínio Público.
Imagem criada por Feldman com Microsoft Bing
Estante de Livros ("Nove Vidas: Em Busca do Sagrado na Índia", de William Dalrymple)
William Dalrymple, renomado historiador e escritor britânico, apresenta em "Nove Vidas: Em Busca do Sagrado na Índia" (2009) uma obra fascinante que combina jornalismo, história e antropologia. O livro é um mergulho profundo nas complexas e ricas tradições espirituais da Índia contemporânea, narrado por meio de histórias de nove pessoas, cada uma representando um caminho espiritual único. Dalrymple explora a convivência entre modernidade e espiritualidade, mostrando como as práticas religiosas e culturais tradicionais se adaptam ou resistem às mudanças rápidas da sociedade indiana.
RESUMO DO LIVRO
“Nove Vidas” é estruturado como uma coleção de relatos biográficos, cada um dedicado a uma pessoa cuja vida é moldada por uma tradição espiritual específica. As histórias são baseadas em entrevistas realizadas por Dalrymple ao longo de anos, e cada uma é narrada com uma sensibilidade que combina respeito pela cultura retratada com uma abordagem jornalística objetiva. Abaixo está um breve resumo das nove histórias:
1. O Monge Jainista que Espera a Morte
A história acompanha um monge jainista que pratica “sallekhana”, um ritual rigoroso de jejum até a morte. Ele reflete sobre renúncia, desapego e a disciplina espiritual extrema necessária para seguir esse caminho.
2. A Bailarina de Templo que Sobreviveu à Extinção do Devadasi
Uma mulher que foi uma "devadasi" (bailarina e serva de templo dedicada a uma divindade) fala sobre o declínio de sua tradição, agora associada a exploração sexual, e como ela tenta preservar o valor cultural e espiritual da dança.
3. O Cantor de Epopeias
Um cantor de epopeias “rajasthani”* narra a tradição oral de sua comunidade, que envolve performances épicas transmitidas por gerações, mas agora ameaçadas pela modernidade e pela globalização.
4. A Mulher Possuída por uma Deusa
Uma mulher de uma aldeia é possuída por uma deusa durante rituais religiosos. Sua história explora o papel das mulheres na religião popular indiana e a convivência entre possessões espirituais e a vida cotidiana.
5. O Peregrino Muçulmano que Caminha para a Redenção
A jornada de um homem que realiza peregrinações anuais a um santuário sufi, revelando o lado místico e inclusivo do Islã na Índia e as tensões entre o sufismo e o islamismo ortodoxo.
6. O Estalajadeiro que Era um Tântrico
Um estalajadeiro na Bengala Ocidental é também um seguidor do tantra, uma tradição espiritual envolta em mistério e frequentemente incompreendida. Sua história revela as práticas e crenças do tantrismo.
7. O Escultor de Imagens Sagradas
Um artesão que esculpe ídolos de divindades hindus reflete sobre seu trabalho como um ato de devoção, mas também como um meio de sustento em uma sociedade em mudança.
8. O Monge Tibetano que Escolheu a Guerra
Um monge budista tibetano relembra como ele deixou a vida monástica para lutar contra a ocupação chinesa no Tibete, apenas para retornar à espiritualidade em busca de redenção.
9. O Baul*: Místico e Vagabundo
Um cantor itinerante da tradição Baul, do estado de Bengala Ocidental, compartilha sua filosofia de vida, que rejeita convenções sociais e dogmas religiosos em favor de uma espiritualidade livre.
TEMAS CENTRAIS
A obra de Dalrymple é construída em torno de vários temas centrais, que se entrelaçam nas histórias individuais:
Espiritualidade em Transformação:
O livro mostra como as tradições religiosas da Índia estão sendo moldadas pelas forças da modernidade, globalização e mudanças sociais. Algumas tradições estão desaparecendo, enquanto outras se adaptam às novas realidades.
Conflito entre Tradição e Modernidade:
Muitas das histórias apresentam protagonistas que enfrentam dilemas ao tentar equilibrar práticas espirituais tradicionais com as pressões da vida contemporânea. Por exemplo, o cantor de epopeias luta para manter viva uma tradição oral em um mundo dominado pela tecnologia.
Diversidade Religiosa e Cultural:
Dalrymple celebra a diversidade espiritual da Índia, com histórias que abrangem o hinduísmo, o jainismo, o budismo, o sufismo islâmico e tradições populares como o tantrismo e os Bauls. Essa diversidade reflete a riqueza cultural da Índia, mas também suas tensões internas.
Renúncia e Sacrifício:
Muitos personagens do livro dedicam suas vidas a práticas que exigem sacrifício extremo, como o monge jainista que pratica “sallekhana” ou o escultor de ídolos que vê seu trabalho como um ato de devoção, mesmo enfrentando dificuldades econômicas.
Relação entre Religião e Identidade:
As histórias mostram como as práticas espirituais moldam a identidade das pessoas, definindo quem elas são em suas comunidades e no mundo.
ESTRUTURA NARRATIVA E ESTILO
O escritor adota um estilo de escrita que é ao mesmo tempo lírico e jornalístico. Ele descreve as paisagens, rituais e emoções com uma riqueza de detalhes que transporta o leitor para o contexto de cada história. Ao mesmo tempo, ele mantém uma abordagem objetiva e respeitosa, permitindo que os protagonistas falem por si mesmos.
A estrutura do livro, com cada capítulo dedicado a uma pessoa, permite que o leitor mergulhe em cada tradição individualmente, ao mesmo tempo em que percebe os paralelos entre as diferentes histórias. Apesar da diversidade dos relatos, há uma coesão temática que une o livro como um todo.
REFLEXÕES FILOSÓFICAS E SOCIAIS
“Nove Vidas” é mais do que uma coleção de histórias espirituais; é também uma meditação sobre as mudanças sociais, políticas e econômicas que afetam a Índia contemporânea:
Impacto da Globalização:
O livro aborda como a modernidade está afetando tradições antigas. Por exemplo, o cantor de epopeias enfrenta a perda de público e relevância em um mundo onde a cultura oral está sendo substituída por mídias digitais.
Resistência e Adaptação:
Algumas tradições lutam para sobreviver, enquanto outras encontram maneiras de se adaptar. O tantrismo, por exemplo, continua a existir nas margens da sociedade, enquanto a dança devadasi tenta se reinventar como uma forma de arte culturalmente valorizada.
Questões de Gênero e Poder:
As histórias de mulheres no livro, como a devadasi e a mulher possuída por uma deusa, destacam as complexidades do papel das mulheres nas tradições religiosas da Índia. Elas enfrentam tanto empoderamento espiritual quanto exploração social.
IMPORTÂNCIA CULTURAL E ANTROPOLÓGICA
Dalrymple oferece uma visão rara e íntima das tradições espirituais da Índia, muitas das quais estão desaparecendo ou sendo transformadas. O livro funciona como um registro cultural e histórico, preservando histórias que poderiam ser esquecidas em um mundo em rápida mudança.
Além disso, “Nove Vidas” desafia os estereótipos simplistas sobre a Índia, apresentando uma visão multifacetada de sua espiritualidade. Dalrymple mostra que a Índia não é apenas o lar de grandes religiões organizadas, mas também de uma miríade de práticas populares, místicas e sincréticas.
CRÍTICA E RELEVÂNCIA
Uma das maiores forças da obra é sua capacidade de humanizar pessoas cujas vidas são frequentemente reduzidas a curiosidades ou exotismos. Dalrymple dá voz a indivíduos que representam tradições espirituais, mas também têm dilemas humanos universais, como medo, amor, perda e esperança.
Por outro lado, algumas críticas apontam que o livro, apesar de sua sensibilidade, ainda reflete a perspectiva de um observador ocidental. Isso pode levar à romantização de certas práticas ou à ênfase em aspectos mais incomuns da espiritualidade indiana.
CONSIDERAÇÕES FINAIS
“Nove Vidas: Em Busca do Sagrado na Índia” é uma obra rica e envolvente que combina narrativa literária com investigação antropológica. William Dalrymple oferece um retrato profundamente humano e multifacetado das tradições espirituais da Índia, explorando como elas resistem, se adaptam e às vezes desaparecem diante das mudanças do mundo contemporâneo. O livro não é apenas uma exploração das tradições religiosas da Índia, mas também uma reflexão sobre o que significa ser humano em um mundo em constante transformação.
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
* Notas
Rajasthani = é uma língua indo-ariana do Oeste. É falada por cerca de 50 milhões de pessoas no Rajastão e em alguns outros estados da Índia (Gujarat, Haryana, Panjabe) e em algumas áreas do Paquistão, como no Sind e no Panjabe. No total são cerca de 80 milhões de falantes no mundo.
Baul = são um grupo de trovadores da região da Bengala, agora dividida em Bangladesh e Bengala Ocidental. São parte da cultura da Bengala rural. Dizem que eles foram influenciados grandemente pela seita tântrica hindu dos Kartabhajas. Os Bauls viajam em busca do ideal interno, Maner Manush (Homem do coração). A origem da palavra é discutível. Entretanto, é de comum acordo que ela vêem tanto do sânscrito batul, que significa insanidade divinamente inspirada ou byakul, que significa ansiar fervorosamente. A música dos Bauls, refere-se a um tipo particular de música folclórica cantada pelos Bauls. Carrega a influência dos movimentos de Bhakti Hindu tanto quanto shuphi, uma forma de música Sufi mediada por muitas milhas de intercâmbio cultural, exemplificada pelas canções de Kabir.A música Baul celebra o amor celestial, mas faz isso em termos bem terrenos. Com tal interpretação liberal de amor, é portanto natural que a música votiva Baul transcenda a religião, e algum dos compositores baul, tais como Lalon Fakir nasceram muçulmanos.
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
WILLIAM BENEDICT HAMILTON-DALRYMPLE nasceu em Edimburgo/Escócia, em 1965, é um historiador, curador, locutor e crítico. Ele também é um dos co-fundadores e codiretores do maior festival de escritores do mundo, o anual Festival de Literatura de Jaipur. Os livros de Dalrymple ganharam inúmeros prêmios. O BBC documentário televisivo sobre a sua peregrinação à nascente do rio Ganges, "Shiva's Matted Locks", um dos três episódios dele na série Jornadas Indianas, que Dalrymple escreveu e apresentou, rendeu-lhe o Prêmio Grierson para Melhor Série Documental em BAFTA em 2002. Em 2018, foi premiado com o Medalha Presidente do Academia Britânica, a maior honra da academia em seu conjunto de prêmios e medalhas concedidos por "serviços notáveis à causa das ciências humanas e sociais. Foi nomeado Comandante do Ordem do Império Britânico (CBE) no homenagens ao aniversário de 2023 por serviços prestados à literatura e às artes. Ele é primo em terceiro grau de Rainha Camila, sobrinho-neto de Virgínia Woolf. Foi primeiro para Deli em 1984, e mora na Índia intermitentemente desde 1989. Os interesses de Dalrymple incluem a história e a arte de Índia, Paquistão, Afeganistão, o Oriente Médio, Hinduísmo, Budismo, o Jainistas e Cristianismo Oriental. Cada um de seus dez livros ganhou prêmios literários. Seus três primeiros foram livros de viagens baseados em suas viagens ao Oriente Médio, Índia e Ásia Central. Suas primeiras influências incluíram escritores de viagens como Roberto Byron, Eric Newby, e Bruce Chatwin. Ele compareceu à inauguração Festival de Literatura da Palestina em 2008, realizando leituras e oficinas em Jerusalém, Ramallah e Belém. Seu livro de 2009, Nove Vidas: Em Busca do Sagrado na Índia Moderna, e como todos os seus outros, foi para o primeiro lugar na lista de best-sellers de não ficção indiana. Após sua publicação, ele excursionou pelo Reino Unido, Índia, Paquistão, Bangladesh, Austrália, Holanda e EUA com uma banda composta por algumas das pessoas apresentadas em seu livro, incluindo Sufis, Faquires, Bauls. Dalrymple escreveu e apresentou a série de televisão em seis partes Pedras do Raj , as três partes Jornadas Indianas (BBC, agosto de 2002) e Alma Sufi (Canal 4, novembro de 2005). A trilogia de Jornadas Indianas consiste em três episódios de uma hora começando com Fechaduras foscas de Shiva que, ao traçar a origem do Ganga, leva Dalrymple em uma viagem para o Himalaia; a segunda parte, Cidade de Djinns, é baseado em seu livro de viagens de mesmo nome e dá uma olhada História de Delhi; por último, Duvidando de Thomas leva Dalrymple para os estados indianos de Kerala e Tamil Nadu, com o qual São Tomé, o Apóstolo de Jesus está intimamente associado.
Fontes:
Biografia: https://en.wikipedia.org/wiki/William_Dalrymple
José Feldman (org.). Estante de livros. Maringá/PR: I.A. Plat. Poe. Biblioteca Voo da Gralha Azul.
Imagem criada por Jfeldman com Microsoft Bing
Assinar:
Postagens (Atom)