sexta-feira, 8 de dezembro de 2023

Estante de Livros (“A casa assombrada e outros contos”, de Virgínia Woolf)

 Além dos romances, Virginia Woolf (1882 – 1941) foi um exímia escritora de contos, que estão presentes em várias coletâneas organizadas por ela mesma, quando viva; e outras organizadas por editoras do mundo inteiro mesmo após a sua morte. Portanto, Casa Assombrada sempre faz parte dessas tantas coletâneas.

Aqui no Brasil há uma coletânea com todos os contos da extinta Cosac Naify, lançada em 2005, que leva o título de “Contos Completos”; outra, menos volumosa chama-se “A marca na parede e outros contos”, que a editora lançou em 2015.

Há outra, ainda mas antiga, lançada em 1984, chamada “A Casa Assombrada e outros contos“, lançada pela primeira vez em 1944 pela editora Hogarth Press, do casal Leornad e Virginia Woolf.

O conto que dá título a essa coletânea pode ser considerado um dos mais curtos da autora. São apenas 692 palavras que relatam a vida de dois fantasmas. Assim, é um conto breve, mas que conduz o leitor para um espaço muito rico porque o cenário é desenhado na mente com facilidade a cada palavra que Virginia Woolf coloca em seu texto.

Se por um lado o leitor pode achar que uma história de fantasmas pode ser assustadora, o lado que Virginia Woolf nos mostra é muito diferente e mais interessante que isso.

Os fantasmas, conectados de um jeito sutil com a natureza, estão ali buscando a mesma coisa, caso estivessem vivos – um tesouro no sótão, no entanto, algo mais sublime.

É essa a primeira impressão, seguida da gentileza estética que a autora promove, ao fornecer para nós belas frases, recheadas de figuras de linguagem inusitadas.

Fachos fortes de luar cruzam pelo chão e a parede e, ao se encontrarem, mancham as faces que se dobram; as faces que ponderam; as faces que revistam os dormentes e buscam sua oculta alegria.

Virginia Woolf entre 1912 e 1919 realmente morou em uma casa que ela considerava assombrada.

A casa ficava no interior da Inglaterra, chamava-se Asheham House e foi a primeira moradia quando casou-se com Leonardo Woolf, que também compactuava da ideia de fantasmas morarem na residência, o que divertia os dois.

Nesta compilação de alguns dos seus contos navegamos pela mente sombria da autora e estas histórias, curtas, mas complexas, falam de um variadíssimo leque de assuntos, guiando-se pelas divagações do narrador, sendo fragmentos de várias vidas numa só. Nesta obra temos sete contos de Woolf, todos eles muito diferentes ainda que com um tom muito semelhante. Este tom é relativo ao ambiente sombrio e às palavras melancólicas que podem refletir a vida – e a morte da escritora.

Os contos em si têm uma escrita muito semelhante na medida em que todos são escritos a partir do pensamento dos personagens. Assim sendo, para mim, um aspecto positivo, pode, no entanto, ser o que torna alguns destes contos um pouco confusos. Ainda assim, uma análise rápida permite-nos perceber o porquê desta confusão – o pensamento humano não é linear: ora estamos a pensar numa coisa, ora estamos a pensar noutra e assim constantemente. Woolf utiliza várias metáforas e faz muitas reflexões filosóficas acerca de temas da sua contemporaneidade.

Para além disso, alguns destes contos são como divagações, uma vez que o narrador se deixa levar pelo seu próprio pensamento, ou seja, não há propriamente um fio condutor, mas antes uma linha com várias ramificações. Neste sentido, a experiência da leitura e de absorção são elevadas a um patamar diferente de muitos contos clássicos.

O conto mais marcante seria talvez “Lappin e Lapinova”, que nos fala de Rosalind e Ernest, jovens recém-casados que criam um mundo só deles a partir de duas alcunhas, Ernest é Lappin e Rosalind Lapinova. Este “segredo” entre os dois foi criado com a intenção de escapar um pouco do mundo de ilusões e de falsas aparências regido pela família rica de Ernest. Com o passar dos anos, Ernest vai saindo lentamente da pele de Lappin e vai-se tornando igual aos membros da sua família, deixando Rosalind destroçada.

Esta história é incrivelmente simples em termos de leitura (talvez das menos confusas) e, por isso, torna-se muito fácil perceber como o amor entre os dois se foi esmorecendo e sendo esquecido. É uma realidade muito vivida ainda nos dias de hoje, pois, ao início, todas as relações têm aquele ar maravilhoso de novidade, no entanto, se não houver um cuidado mútuo, o amor acaba por morrer.

A escrita de Virginia Woolf não é propriamente de leitura fácil e os seus romances são, sem dúvida, mais conhecidos que os seus contos. Apesar disso, esta compilação reflete muito bem o seu universo sombrio e talvez a esperança que ainda residia na sua alma, no amor que esta transportava. Aquando da sua morte, carregada de dor e de pedras nos bolsos, deixou uma carta ao seu marido na qual lhe dizia: “Se alguém pudesse salvar-me serias tu (…) Não creio que dois seres pudessem ser mais felizes do que nós fomos“. Esta última frase é uma referência ao seu primeiro romance.

Fontes:
– Excerto de texto de Francine Ramos para Livro & Café. 01.2017.
– Excerto do Texto de Lorena Moreira, para O Barrete. 17.03.2021.

Nenhum comentário: